Az alábbi spanyol kifejezések bármilyen élethelyzetben, bármilyen beszélgetés során nyugodtan bevethetők!

 

Ugye, milyen jó, amikor tudsz néhány olyan kifejezést spanyolul, amely például összeköt két mondatrészt vagy felvezet egy új gondolatot? Itt egy közepesen hosszú lista példamondatokkal. A spanyol kifejezések tanulására a „helyzetbe hozás” a legjobb módszer: írj velük rövid párbeszédeket!

 

  • No importa / Olvídalo

Jelentése: nem számít, nem gond, hagyd csak (kedves hangnemben)

Példa: – ¿Me ayudas a abrir la ventana?     – Un momento, es que mis manos están sucias.    – Olvídalo, ya lo haré yo.   /  – Segítesz kinyitni az ablakot?   – Egy pillanat, koszos a kezem.   – Hagyd csak, majd én megcsinálom.

 

  • Es pan comido

Jelentése: gyerekjáték, sima ügy

Példa: Aprender la tabla de multiplicar fue pan comido para mi hijo. – A szorzótábla megtanulása gyerekjáték volt a fiamnak.

 

  • Por supuesto

Jelentése: természetesen, persze

Példa: – ¿Te apetece probar mis galletas?     – Por supuesto.   / Van kedved megkóstolni a kekszemet?   – Persze!

 

  • No es lo mío

Jelentése: nem az én asztalom, nem az én stílusom

Példa:  – Contar chistes no es lo mío, pero me encanta escucharlos. – A viccmesélés nem az én asztalom, de imádok vicceket hallgatni.

Többes száma: no son lo mío!   – Las faldas no son lo mío, prefiero llevar pantalones incluso en verano. – A szoknya nem az én stílusom, nyáron is inkább nadrágot hordok.

 

  • Según parece

Jelentése: látszólag, a jelek szerint

Példa: Según parece, ella no está preparada para el matrimonio.  / A jelek szerint a lány nincs felkészülve a házasságra.

 

  • Es una experiencia única en la vida

Jelentése: életre szóló élmény

Példa:  Nuestro viaje a Sevilla fue una experiencia única en la vida, algo que siempre recordaré.  /  A sevillai utunk életre szóló élmény volt, olyan, amire mindig emlékezni fogok.

 

  • De vez en cuando

Jelentése: alkalomadtán, nagyritkán

Példa: No me gusta correr, pero de vez en cuando acompaño a mi marido a la pista.  /  Nem szeretek futni, de nagyritkán elkísérem a férjemet a pályára.

 

  • Perdón por lo que voy a decir

Jelentése: már elnézést, bocsánat, hogy ezt mondom (negatív vélemény előtt)

Példa: Perdón por lo que voy a decir, pero pienso que no habrías tenido que comprar este coche. / Bocsánat, hogy ezt mondom, de nem kellett volna megvenned ezt az autót.

 

  • Cuento chino

Jelentése: dajkamese, mese habbal, kamu

Példa: Su historia sobre la noche del sábado es cuento chino, y supongo que tú lo sabes también.  /  A története a szombat estéről kamu és feltételezem, hogy ezt te is tudod.

 

  • No me suena

Jelentése: nem hangzik ismerősen

Példa: – Perdona, ¿está cerca la calle Girasol?  – Lo siento, pero no me suena.  /  – Elnézést, közel van a Napraforgó utca?  – Sajnálom, de nem ismerős.

 

  • Da igual

Jelentése: mindegy

Példa:  – ¿Tomamos té verde o maté?  – Da igual, me gustan los dos.  / – Zöld teát vagy maté teát igyunk?  – Mindegy, mindkettőt szeretem.

 

  • A la vez

Jelentése: egyszerre

Példa: Como tengo muy poco tiempo para las tareas domésticas, suelo fregar los platos y preparar la comida a la vez. / Mivel nagyon kevés időm van a házimunkára, egyszerre szoktam mosogatni és főzni.

 

  • Por ahora

Jelentése: pillanatnyilag, egyelőre

Példa: Por ahora me contento con mi trabajo actual, pero dentro de dos años quisiera montar un negocio. / Egyelőre megelégszem a jelenlegi munkámmal, de két éven belül szeretnék vállalkozásba fogni.

 

  • No tiene sentido

Jelentése: nincs értelme

Példa: Puedes intentar hablar con él aunque yo pienso que no tiene sentido. / Megpróbálhatsz beszélni vele, habár én úgy gondolom, hogy nincs értelme.

 

  • Es cuestión de tiempo

Jelentése: idő kérdése

Példa: Ya verás, un día serás campeón, sólo es cuestión de tiempo. / Majd meglátod, egy nap bajnok leszel, csak idő kérdése.

 

  • Vamos a dejar el tema

Jelentése: ejtsük a témát

Példa: – ¿Sigues sin conquistar a Monica?   – Vamos a dejar el tema porfa.  /  – Még most sem hódítottad meg Monicát?  – Ejtsük a témát légyszi.

 

  • De una vez por todas

Jelentése: egyszer s mindenkorra

Példa: Quiero cortar con él de una vez por todas.  /  Egyszer s mindenkorra szakítani akarok vele.

Láttad már az ingyenes szókincsfejlesztő e-tanfolyamomat? 30 téma, házival, hanganyaggal, megoldókulccsal. Itt tudsz feliratkozni.

  • ¿A dónde quieres llegar?

Jelentése: Hova akarsz kilyukadni?

Példa:  – Ayer te vi con tu jefa charlando y riendo. – ¿A dónde quieres llegar?   / – Tegnap láttalak a főnöknőddel beszélgetni és nevetgélni.  – Hová akarsz kilyukadni?

 

  • Borrón y cuenta nueva

Jelentése: borítsunk rá fátylat!

Példa: No quiero discutir más, hagamos borrón y cuenta nueva. / Nem akarok tovább vitatkozni, borítsunk rá fátylat!

 

  • Déjame pensar

Jelentése: hadd gondoljam át

Példa: Déjame pensar tu oferta. / Hadd gondoljam át az ajánlatodat.

 

Itt találsz tananyagot a kommunikációd fejlesztéséhez, ha kezdő vagy spanyolból!

 

Kövess a Facebookon, tanulj velem minden nap valami újat spanyolból! https://facebook.com/spanyolonline

Instagram oldalamon csodás képek, vicces kifejezések, hasznos nyelvtani szösszenetek várnak! https://instagram.com/spanyolonline