Frida Kahlo a világ talán legismertebb festőnője, Mexikó első számú büszkesége. Hoztam neked néhány ütős idézetet Fridától, aki az „élj a mának” filozófiát a tökélyre fejlesztette.
A spanyol idézetek melletti magyar fordítás nem irodalmi, hanem saját. 🙂
„Cada tic-tac es un segundo de la vida que pasa, huye, y no se repite. Y hay en ella tanta intensidad, tanto interés, que el problema es sólo saberla vivir. Que cada uno resuelva como pueda.” – Minden egyes óraütés egy másodperc az életből, amely elmúlik, elmenekül és nem ismétlődik meg. Mégis annyi intenzitás, annyi érdekesség van benne, hogy csak az a feladat, hogy meg tudjuk élni. Mindenki oldja meg, ahogy tudja.
“Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas pa’ volar?” – Lábak – minek nekem láb, ha szárnyam van, amivel repülhetek? (Frida fiatalkori buszbalesete miatt rendkívüli fájdalmakat viselt el egész élete során: a gerincoszlopa több helyen eltört, többször a teljes törzse gipszben volt, élete vége felé pedig a lábai felmondták a szolgálatot és amputálni kellett a jobb lábát.)
„Si yo pudiera darte una cosa en la vida, me gustaría darte la capacidad de verte a ti mismo a través de mis ojos. Sólo entonces te darás cuenta de lo especial que eres para mí.” – Ha csak egy dolgot adhatnék neked az életben, az annak a képessége lenne, hogy lásd magad az én szememen keresztül. Csak akkor értenéd meg, milyen különleges vagy a számomra.
“Aunque haya dicho “te quiero” a muchos y haya tenido citas y besado a otros, en el fondo sólo te he amado a ti…” – Még ha sokaknak is mondtam: „szeretlek”, még ha voltak is randevúim és másokat is megcsókoltam, legbelül csak téged szerettelek… (Diego Rivera festő volt élete szerelme)
„Y tú bien sabes que el atractivo sexual en las mujeres se acaba voladamente, y después no les queda más lo que tengan en su cabezota para poderse defender en esta cochina vida del carajo.” – Te pedig jól tudod, hogy a nők szexuális vonzereje gyorsan elillan, azután pedig nem marad nekik más, csak az, ami a makacs kis fejükben lakozik, hogy meg tudják védeni magukat ebben a nyomorult, kib*szott életben.
„Amurallar el propio sufrimiento es arriesgarte a que te devore desde el interior.” – Azzal, hogy befalazod a saját szenvedésedet, azt kockáztatod, hogy belülről fal fel téged.
„Yo solía pensar que era la persona más extraña en el mundo, pero luego pensé, hay mucha gente así en el mundo, tiene que haber alguien como yo, que se sienta bizarra y dañada de la misma forma en que yo me siento. Me la imagino, e imagino que ella también debe estar por ahí pensando en mí. Bueno, yo espero que si tú estás por ahí y lees esto sepas que, sí, es verdad, yo estoy aquí, soy tan extraña como tú.” – Régen gyakran gondoltam azt, hogy én vagyok a világ legfurcsább embere, de aztán arra gondoltam, hogy sok ilyen ember van a világon, lennie kell még olyannak, mint amilyen én vagyok, aki ugyanúgy, ahogy én is, bizarrnak és sérültnek érzi magát. Elképzelem őt, és elképzelem, hogy ott a távolban neki is gondolnia kell rám. Jól van, remélem, ha te ott most olvasod ezt, tudd meg, hogy igen, igaz: én itt vagyok, ugyanolyan furcsa vagyok, mint te.
„Quizá esperen oír de mí lamentos de ‘lo mucho que se sufre’ viviendo con un hombre como Diego. Pero yo no creo que las márgenes de un río sufran por dejarlo correr.” – Talán várják tőlem a sóhajokat, hogy ‘mennyire szenvedek’, mert egy olyan férfival élek, mint Diego. De én nem hiszem, hogy a folyó partja szenved attól, hogy hagyja azt folyni.
„Doctor, si me deja tomar este tequila le prometo no beber en mi funeral.” – Doktor úr, ha megengedi, hogy megigyam ezt a tequilát, megígérem, hogy a temetésemen nem iszom majd.(A nagybeteg Frida ezt akkor mondta, amikor ágyastul ment el önálló mexikói kiállítására: mindenki legnagyobb meglepetésére ágyában fekve, díszes tehuana ruhában jelent meg a megnyitón, miután az orvos megtiltotta neki, hogy amputációja után kikeljen az ágyból. Még egy évet élt.)
„Siento que te quise siempre, desde que naciste, y antes, cuando te concibieron. Y a veces siento que me naciste a mí. – Úgy érzem, hogy mindig is szerettelek téged, mióta megszülettél, vagy még előtte, mióta megfogantál. És néha úgy érzem, hogy nekem születtél.
Forrás: http://culturacolectiva.com/25-frases-de-frida-kahlo-que-te-inspiraran/
Facebook és Instagram oldalamon sok-sok érdekes tanulnivalóval és szórakoztató bejegyzéssel várlak. Kövess te is!
Nyelvtani rendszerező email tanfolyam az újrakezdő spanyolosoknak: itt tudsz feliratkozni!