Senkit nem biztatok káromkodásra, de tetszik vagy sem, ez ugyanúgy a szókincs része. Csúnya szavak spanyolul vicces tolmácsolásban!

 

A spanyol weben találtam ezt a kis gyűjteményt, amit most magyar fordítással leközlök. A vulgárisabb mondatokért bocsánat, nem változtattam az eredeti szövegen, és végülis, az igazi nyelvhasználó a csúnya szavakat is ismeri. 🙂 A széplelkűektől elnézést kérek.

 

– Todos hacemos cosas tontas…Cosas como… / Mindannyian csinálunk marhaságokat. Olyanokat, mint például…

– Los que señalan la muñeca cuando preguntan la hora… Ya sé dónde está mi puto reloj, colega, ¿dónde tienes el tuyo? ¿Me señalo yo los huevos cuando pregunto dónde está el water?

Akik a csuklójukra mutatnak, amikor azt kérdezik, hány óra… Kolléga, tudom, hogy hol van a k…rva órám, de hol a tiéd? Mutassam a tojásaimat, amikor azt kérdezem, hol a WC?

– Los que se levantan del sofá para buscar el mando a distancia por todo el salón porque se niegan a acercarse a la tele y cambiarlo manualmente.

Akik felkelnek a kanapéról és az egész nappalit felkutatják a távirányító után, de nem mennek oda a TV-hez, hogy kézzel váltsanak csatornát.

– Los que dicen “siempre está en el último lugar en el que miras” . Pues claro. ¿Quién cojones sigue buscando algo después de encontrarlo?

Akik azt mondják: „mindig ott van, ahol utoljára nézed meg”. Még szép, ki a f…sz keres valamit tovább, miután már megtalálta?

– Los que están viendo una pelicula y dicen ” ¿Has visto eso?”. No, capullo, he pagado 5 euros para venir al cine y mirar el puto suelo.

Akik nézik a filmet a moziban és megkérdik tőled: „láttad ezt?”. Nem, f…szfej, kifizettem 5 eurót, hogy bejöjjek a moziba és a k…rva padlót bámuljam.

– Los que preguntan “¿Puedo preguntarte una cosa?” No me dejas elección ¿no?

Akik megkérdezik: „kérdezhetek tőled valamit?” Nem hagysz választási lehetőséget, ugye?

– Los que dicen “la vida es corta”. ¡Y una mierda! ¡La vida es la cosa más larga para! ¿Qué puedes hacer más largo?

Akik azt mondják: „az élet rövid”. Egy nagy sz…rt! Az élet a leghosszabb! Vagy van valami, amit hosszabban csinálsz?

– Los que llegan a la parada del bus y te preguntan: “¿Ha pasado ya el autobús?” ¿Si el autobús hubiera pasado, estaría yo aquí de pie, gilipollas?

Akik a buszmegállóba érve, megkérdezik: „elment már a busz?” Ha elment volna már a busz, itt állnék a megállóban, s…ggfej?

– Cuando estás comiendo y te preguntan “¿Está bueno?” . No, está repugnante, siempre como cosas que me dan asco.

Amikor eszel, és megkérdezik: „finom?”. Nem, undorító, mindig olyat szoktam enni, amitől hányingerem van.

– Los que anuncian que se van al water, gracias pero no me hacía falta saberlo.

Akik bejelentik, hogy kimennek mosdóba; köszi, de nem hiányzott, hogy tudjam.

– Cuando tienes un accidente y te preguntan “¿Estás bien?” Sí, sí, gracias, recojo mis piernas y me largo enseguida.

Amikor balesetet szenvedsz és megkérdezik: „jól vagy?”. Igen, igen, köszönöm, felszedem a lábaimat és azonnal lódulok innen.

 

Link, ahol ezeket találtam: https://franbjalon.wordpress.com/about/

 

Ha érdekel a spanyol szókincs szebbik része is, iratkozz fel szókincsfejlesztő e-tanfolyamomra itt: SZÓKINCSFEJLESZTÉS

Facebookon és Instagramon sok érdekes bejegyzésből tanulhatod a spanyolt, Youtube-ra pedig hasznos videókat készítek. Te követsz már?