Hiába tudsz már szépen ragozni és mondatokat alkotni, ha nem tudod, mivel kösd össze egy mondat két felét. A spanyol kötőszavak a megoldás!

A spanyol kötőszavak listája ennél kicsit hosszabb. Én most a leggyakrabban használt kötőszavakat mutatom be. Közülük már biztos, hogy ismersz párat, de azért lesznek meglepetések is a listán.

Si – ha

Si me toca la lotería, viajaré a México. – Ha nyerek a lottón, elutazom Mexikóba.

 

Pero – de

Su novio es muy guapo, pero muy tosco. – A barátja nagyon jóképű, de nagyon bunkó.

 

Porque – mert    

Traigo el paraguas porque parece que va a llover. – Hozom az esernyőt, mert úgy tűnik, esni fog.

 

Por eso – ezért

Juan no está bien por eso se quedó en casa. – Juan nem érzi jól magát, ezért otthon maradt.

 

 Así que / así – ígyhát, így, úgyhogy

María se ha ido, así que tú tienes que fregar los platos. – María elment, úgyhogy neked kell elmosogatni.

 

 Aunque – habár, pedig

Creo que no puedo comer más tarta aunque me gusta mucho. – Azt hiszem, nem ehetek több tortát, pedig nagyon ízlik.

 

Sin embargo – ennek ellenére, mégis

A Julia le duele la espalda, y sin embargo, ella ganó ayer. – Júliának fáj a háta, ennek ellenére ő nyert tegnap.

 

Gracias a – vminek köszönhetően

Gracias a tu ayuda inmediata, hemos resuelto el problema. – Az azonnali segítségednek köszönhetően megoldottuk a problémát.

 

O sea – vagyis

No dices nada, o sea, diría que dices cosas inútiles. – Nem mondasz semmit, vagyis azt mondanám, hogy haszontalanságokat beszélsz.

 

 Sino – hanem

No quiero la falda blanca sino la negra. – Nem a fehér szoknyát akarom, hanem a feketét.

 

Por cierto – egyébként (témát váltunk), apropó

Por cierto, ¿cómo está tu hija? – Apropó, hogy van a lányod?

 

 A causa de – vmi miatt

A causa de las lluvias intensas mucha gente tuvo que dejar su hogar. – Az intenzív esőzések miatt sok embernek kellett elhagynia az otthonát.

 

Por lo tanto – következésképpen, ebből kifolyólag

El director se vio obligado a dimitir, por lo tanto, la empresa quebró. – Az igazgató lemondásra kényszerült, ebből kifolyólag csődbe ment a vállalat.

 

Como – mivel (mondat elején)

Como no tengo dinero, no voy contigo a esquiar. – Mivel nincs pénzem, nem megyek veled síelni.

 

En cuanto a – vmit illetően

En cuanto a tus consejos, nos ayudaron mucho. – Ami a tanácsaidat illeti, sokat segítettek nekünk.

 

A pesar de – vmi ellenére

A pesar del esfuerzo de los médicos, la operación falló. – Az orvosok erőfeszítése ellenére a műtét nem járt sikerrel.

 

Fejleszd általános szókincsedet spanyolból ezzel az ingyenes szókincsfejlesztő e-tanfolyammal: SZÓKINCSFEJLESZTŐ

Facebookon és Instagramon sok érdekes bejegyzésből tanulhatod a spanyolt. Te követsz már?