A decir ige ragozása főként a függő beszéd miatt megkerülhetetlen a spanyolban. Önálló jelentése egy van, viszont rengeteg kifejezésben szerepel. Ezekből válogattam párat.
A DECIR ige
A DECIR ige ragozása
- presente: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen.
- pretérito perfecto: he dicho, has dicho, ha dicho, hemos dicho, habéis dicho, han dicho.
- indefinido: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.
- imperfecto: decía, decías, decía, decíamos, decíais, decían.
- pluscuamperfecto: había dicho, habías dicho, había dicho, habíamos dicho, habíais dicho, habían dicho.
- futuro: diré, dirás, dirá, diremos, diréis, dirán.
- futuro perfecto: habré dicho, habrás dicho, habrá dicho, habremos dicho, habréis dicho, habrán dicho.
- condicional: diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían.
- condicional compuesto: habría dicho, habrías dicho, habría dicho, habríamos dicho, habríais dicho, habrían dicho.
- presente de subjuntivo: diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.
- pretérito perfecto de subjuntivo: haya dicho, hayas dicho, haya dicho, hayamos dicho, hayáis dicho, hayan dicho.
- imperfecto de subjuntivo: dijera, dijeras, dijera, dijéramos, dijerais, dijeran.
- pluscuamperfecto de subjuntivo: hubiera dicho, hubieras dicho, hubiera dicho, hubiéramos dicho, hubierais dicho, hubieran dicho.
- imperativo: di, decid.
A DECIR ige jelentése
- legfőbb jelentése: mondani. Juana dice que tiene frío. – Juana azt mondja, fázik.
- ne mondd: no me digas. No me digas que él es tu media naranja. – Ne mondd, hogy ő életed párja!
- ki hinné: quién lo dijera. ¡Quién lo dijera! Ella es la chica que ganó el campeonato. Creía que era más delgada. – Ki hinné! Ő az a lány, aki megnyerte a bajnokságot. Azt hittem, vékonyabb.
- nem mond semmit (nem ismerős): no decir nada. Su nombre no me dice nada, tal vez no le haya conocido antes. – A neve nem mond semmit nekem, talán nem ismertem őt előtte.
- halló: dígame? – ¿Dígame? – Está Pedro, por favor? – Halló? – Péter ott van, kérem?
- hogy mondják: cómo se dice. ¿Cómo se dice ‘limpiaparabrisas’ en húngaro? – Hogy mondják magyarul azt, hogy ‘ablaktörlő’?
- tanácsolni, javasolni (+subjuntivo!). Te digo que no vayas en coche porque en el centro hay un atasco enorme a estas horas. – Én azt mondom (=javaslom, tanácsolom) neked, ne menj autóval, mert ilyentájt óriási dugó van.
Iratkozz fel a kezdő szókincs tanfolyamra, kapsz harminc leckét ingyen, hozzá jó pár ajándékot, minden leckéhez házit és megoldókulcsot, valamint hangos szószedetet!
Várlak Facebookon és Instagramon is!