Lelkesen vetetted bele magad a spanyoltanulásba, mígnem elérkeztél az első izzasztó témához, és ott feladtad az egészet? Hol vannak a spanyol nyelvtan buktatói és hogyan lendülhetsz túl rajtuk?

 

Bármennyire is igyekszik az ember nyelvtanárként a lehető legizgalmasabban tálalni a spanyol nyelvtan nehéz témáit, mindig is voltak és lesznek olyan hallgatók, akik egy-egy ijesztőbb témánál megfutamodnak – vagy mert úgy érzik, nem tudják megugrani, vagy mert az első ilyennél esik le az amígós-hasztalavisztás rózsaszín szemüveg és jön a rideg valóság, hogy itt bizony majd tanulni is kell. Mutatom, hol vannak ezek a spanyol nyelvtani buktatók – vigyázz, ha épp itt tartsz!

 

GUSTAR és társai

Mire felfedezed, hogy az igeragozás a spanyol jelen időben egyáltalán nem olyan nehéz, mint elsőre látszik, máris jön ez a gusztustalan ‘gustar’ ige és letöri a szarvadat. A ‘gustar’ teljesen más gondolkodásmódot kíván: nem az igét ragozzuk, hanem az előtte álló részes névmást, vagyis az ige helyett ez utóbbi fogja kifejezni a cselekvő személyét. Megoldás? Fordítsd le szó szerint a spanyol mondatot, és hamar rákapsz az ízére! Igaz, úgy fog hangzani, mintha egy kínai tanulna spanyolul, de a cél szentesíti az eszközt!

Példa: Me gusta bailar. – Szeretek táncolni. A fenti példa magyar fordításában az ige aktívan részt vesz a cselekvő kifejezésében, de ez most nem nyerő. Kezdő gustar-osként neked most tükörfordítás javasolt: Nekem tetszik táncolni. Ha így teszel, villámgyorsan megszokod azt is, hogy a gustar lehet többes számú is. Me gustan las rosas. –  helyett: Nekem tetszenek a rózsák. Magyarul garantálom, hogy nem fogsz elfelejteni, spanyolul viszont hamarabb megtanulsz. 🙂

 

MÚLT idők

Végigkínlódtad az összes spanyol múlt idővel kapcsolatos tananyagot (bár, ha kínlódás volt, inkább nézd meg ezt itt), és hidegzuhanyként ér, hogy ezek egyszerre is szoktak mondatban szerepelni? Sajnálom, de ezért tanultad meg őket!

Ezt a témát csak úgy lehet jól begyakorolni, ha a spanyol múlt idők elsajátítása után leülsz egy múlt idős szöveg elé és csigalassúsággal kielemzed mondatról mondatra, hol mit használtak és miért épp azt a múlt időt és nem a másik hármat. Erre az teszi fel a koronát, ha még le is rajzolod a mondatrészeket egy idővonalra – csak ránézel, és villámgyorsan a fejedbe ég a mondat képe, rájössz az összefüggésekre!

Példa: Cuando tenía seis años, mi mamá me regaló una muñeca que ella había recibido de su madre. – Amikor hat éves voltam, anyukám nekem ajándékozott egy babát, amit ő kapott az anyukájától. Itt anyukám előbb kapta meg a babát, mint ahogyan nekem adta volna: előidejűség, tehát pluscuamperfecto. Az idővonalon az első X jelöli ezt a történést. A második X az, amikor nekem adta.

————X————–======X=======>

había recibido                        regaló

Az egyenlőségjelek dupla vonalat akarnak szimbolizálni. A ‘tenía’ folytonosságot jelöl, nem a születésnapomat fejezi ki a mondatrész (hat éves LETTEM), hanem azt az intervallumot, amikor hat éves VOLTAM. Ez tehát egy hosszabban futó történés, amit az ajándékozás X-e vág ketté.

 

SUBJUNTIVO – a spanyol kötőmód

Ha még középhaladó szintig el is evickél az ember, jön a spanyol kötőmód és egyszerűen mindent a feje tetejére állít! Négy igeidő, ellentétes ragsorok, összevissza használat… kész káosz! (Ez talán segít rendet tenni.)

Ötlet: idő, míg megszokod a subjuntivo jelen idejének ellentétes ragozását. Készíts hozzá igeragozós táblázatokat! Ez azért is erősen javasolt, mert rengeteg a rendhagyó ige.

Már azzal, hogy leírod a saját kezeddel, sokkal jobban rögzül adott ige külalakja. Ami a subjuntivo használatát illeti, a spanyol mondatok sorozatgyártásában hiszek leginkább. Minél többet írsz, annál jobb! Válassz ki egy nyelvkönyvből vagy tanulós videóból egy példamondatot, majd variálgasd a szavait úgy, hogy közben más subjuntivos igét vagy igeidőt teszel bele! Így egy sémára egy rakás 100%-ban helyes mondatod lesz, amit később hangosan is felolvashatsz. Ezzel a trükkel pedig több frontról indítasz támadást az agyad ellen: leírod, átalakítod, kiejted és így megnöveled az esélyét annak, hogy meg is jegyzed!

 

Minden spanyol nyelvtani téma elsajátításához igaz továbbá, hogy a spanyol nyelvi szövegek olvasása (nem szépirodalom! Az még korai. Csak net vagy magazinok.) borzasztó hasznos.

Oszd meg, ha tetszett a cikk! Köszönöm!

 

Kövess Facebookon és Instagramon, mert rengeteg hasznos tartalommal támogatom a spanyoltanulásodat!